Qu’il s’agisse de projets bilingues ou multilingues (allemand- anglais-français), je vous propose une gamme de prestations linguistiques d’exception dans mes domaines de spécialisation (droit, RGPD, Santé et Sciences de la vie) tout en respectant vos objectifs en termes de délais et de coût. Mon offre de services inclut notamment les traductions spécialisées, les traductions certifiées, la relecture et la révision par une juriste-linguiste.
La déontologie en matière de traduction veut qu’un traducteur traduise uniquement vers sa langue maternelle. Je respecte cette règle et traduis de l’allemand et de l’anglais vers le français. En outre, afin d’assurer la cohérence d’un projet multilingue en traduction spécialisée, je travaille en partenariat avec des collègues natifs germanistes ou anglophones compétents dans le domaine concerné.
Traductions spécialisées : Juridique, RGPD et Médical
Mon expertise en traduction dans les domaines juridique, conformité RGPD et médical repose sur plus de 15 ans d’expérience en tant que juriste d’affaires internationales et responsable en protection des données personnelles pour des leaders dans le secteur de la santé (industrie pharmaceutique, biotechnologies et dermo-cosmétique) et des télécoms.
Traductions certifiées
En tant que qu’Expert Traductrice en langues allemande et anglaise (expert judiciaire), nommée par la Cour d’appel de Rouen depuis janvier 2021, je suis habilitée à effectuer des traductions certifiées conformes de documents officiels de l’allemand et de l’anglais vers le français ou inversement.
Relecture & Révision
Je vous garantis la qualité finale des documents juridiques ou techniques que je traduis pour vous. Dans la mesure où ils relèvent de mes domaines de spécialisation (Droit, RGPD, Santé et Sciences de la vie), ils seront relus et révisés par une experte de ces domaines.