Meine Expertise als Fachübersetzerin (Deutsch-Französisch-Englisch)in den Fachgebieten Recht, DSGVO-Compliance und Medizin basiert auf 15 Jahren Erfahrung als internationale Rechtsberaterin und Datenschutzexpertin für weltweit führende Konzerne im Gesundheitswesen und im Telekommunikationssektor.

Während dieser Erfahrung in stark regulierten Sektoren habe ich folgende Projekte geführt:

  • im Bereich Recht: internationale Projekte in den Bereichen Forschung und Entwicklung, IT (SAP, Outsourcing, Cloud-Hosting von Gesundheitsdaten), Handel (z. B. Gründung eines Joint Ventures) oder Industrie;
  • im Bereich DSGVO: Umsetzung des DSGVO Compliance- Programms für ein Pharmakonzern und seine 11 Tochtergesellschaften; E-Health-Projekte für Patienten und Gesundheitsfachleute, Tools zur Verwaltung internationaler klinischen Studien, E-Business-Projekte zur Digitalisierung der Personalverwaltung oder der Rechnungsstellung.

Die Ausarbeitung und Verhandlung von Verträgen in deutscher oder englischer Sprache im Zusammenhang mit diesen Projekten führten zu zahlreichen Übersetzungen aus dem Deutschen oder Englischen ins Französische oder umgekehrt für meine verschiedenen Arbeitgeber.

Diese Erfahrung in Verbindung mit einer Schulung am ISIT über neue Übersetzungstechnologien hat meine Fähigkeiten als Übersetzerin in den folgenden Bereichen entwickelt:

Recht

Arten von Dokumenten: AGB (Einkauf, Verkauf), rechtliche Hinweise und ANB (Website), Handelsregisterauszüge, Satzungen, Verträge, Lizenzen, Patente, Ethikkodex, Vollmacht und Verfahrensunterlagen.

Medizin

Medizinische & technische Dokumente, Pharma- Marketing & Pharma-Konformität: klinische Studien, medizinische Geräte & Ausrüstung, Pressemitteilungen, Websites und Apps im Bereich Gesundheit/eHealth, HCP-Compliance und Transparenzrichtlinien

DSGVO

DSGVO-Compliance-Dokumente: Datenschutzrichtlinien und-verfahren, Datenbearbeitungsvereinbarung, Prüfraster, Datenschutz-Folgenabschätzung (DSFA), E-learning.